英話でおもてなしするときのフレーズとは?これであなたも英語で人をもてなせる?

お役たち記事

日本語に様々なフレーズがあるように、英語にも様々な表現方法がありますが、

そのなかでもこれがいいと思った、英話でおもてなしするときのフレーズをピックアップしてみました。

あなたのコミュニケーションの助けになれば幸いです。

英話でおもてなしするときのフレーズとは?

英話でおもてなしするときのフレーズを見ていきましょう。

Feel free to use it.

ご自由にお使いください。

 

Make yourself at home.

くつろいでくださいね。/お好きなように。

 

Does that mean…?

それって…(ってことですか)?

 

Do you speak English?

英語を話しますか?

 

Take off your shoes, please.

靴を脱いでください。

 

Is this your first time in Japan?

日本は初めてですか?

 

What did you wish for?

何をお願いしたのですか?

 

No way!

まさか!

 

Do you need something?

何かご入り用ですか?

 

Did you have a good stay?

ご滞在はいかがでしたか?

 

Did it work?

効果はあった?/うまくいった?

 

it’s no big deal.

たいしたことないよ。

 

This used to be my grandpa’s soba shop.

ここは以前おじいちゃんのおそば屋さんだった。

 

You’ll love it.

きっと気に入りますよ。

 

Let me have a bite.

ひと口ちょうだい。

 

I’d rather not…

遠慮しておきます。

 

You don’t have to…

そんなことしなくていいですよ……。

 

Are you interested?

興味がありますか?

 

More beer?

もっとビールいかが?

 

I know the feeling.

その気持ち分かるよ。

 

Why don’t we make a map?

地図を作ろうよ。

 

I can’t help it.

だって、どうしようもないのよ!

 

Now that you mention it…

そう言われてみれば……。

 

Have a good time.

楽しんでね。

 

The otōshi here is always great.

ここのお通しはいつもおいしいよ。

 

I’m glad you like it.

気に入ってくれてうれしいです。

 

I got all of you a little something.

みんなにお土産があるよ。

 

How do you know Sanae?

早苗とはどういうお知り合いですか?

 

I wouldn’t do that.

やめたほうがいいよ。

 

Please try to keep the noise down.

あまりうるさくしないでください。

 

What do you do?

お仕事は何ですか?

 

We’ve been expecting you.

お待ちしておりました。

 

It’s a Tokyo specialty.

東京名物ですよ。

 

That’s what a guest house is all about.

それがゲストハウスってものよ。

 

Is Ann there?

アンはそこにいる?

 

I extended your stay for three days.

宿泊を3日間延長しました。

 

We have a custom of sending them to our friends.

友人に年賀状を送る習慣があるの。

 

Let’s agree to disagree.

まあ意見の相違ってことで。

 

A picture is worth a thousand words.

百聞は一見にしかず。

 

Would you like to check in?

チェックインなさいますか?

 

You’re more than welcome.

大歓迎ですよ。

 

Are you with me?

ついてきている?/分かる?

 

Can I get to the bathroom?

トイレに通してもらっていいかな?

 

Take good care of Guest House Omotenashi.

「ゲストハウスおもてなし」をよろしく頼む。

 

There must be a mistake.

何かの間違いに違いありません。

 

That’s why I came to Japan.

そのために僕は日本に来たんだ。

 

I doubt it.

そんなわけないでしょ。

 

I hear you.

言いたいことは分かるよ。

 

You’re a quick learner!

飲み込みが早いね!

 

It slipped my mind.

うっかりしちゃって。

引用:https://gogakuru.com/english/phrase/keyword/%E3%81%8A%E3%82%82%E3%81%A6%E3%81%AA%E3%81%97.html?perPage=50

英話でおもてなしするときのフレーズをまとめてみましたが、

英語でもこれだけの様々な表現方法があることが分かったと思います。

これでも全然ごく一部なのですが、これを覚えておくだけでもかなり違うので、

今回紹介したものを使ってみるといいと思います。

英話でおもてなしするときのフレーズがたくさんあるとわかったところで実際に使ってみよう!

英話でおもてなしするときのフレーズは、数多くありますが、

単語を知らないと難しいと思いますし、実践あるのみですね。

だからこそ、このような例文を学んで英語を覚えていくことが大切です。

ぜひ活用してみてください。

タイトルとURLをコピーしました